It is what it is 意味

it is what it is | イディオム、フレーズ、言い回し 英会話例文

it is what it is
that's just the way it is.
意味: そういう事さ、そういうものさ、それがありのままさ、

何か変えられない事、起こってしまった事(変えられない出来事)などに対して現実を受け入れるしかない、というニュアンスで使われるフレーズです。


it is what it is 例文

No matter how much you talk about the situation, it is what it is.あなたがどれだけその状況について話しても、それがありのままさ。(その現実は変えられないさ。)

It is what it is 意味


It is what it is 意味

人生を深めるために外国語を コリン先生(松本) ETCマンツーマン英会話

https://etc-eikaiwa.com/55information/40advice/post_180.html

Q: お生まれはどちらですか?イングランドのヨークシャー、リーズ市で生れました。リーズは同地域の主要都市、人口は約75万人程。繊維、工業、そして印刷の街です。ヨークシャー・ウールは世界でもっとも上質な生地の一つで、様々なスーツに使われています。ただ、私はヨークシャーにはそれほど長く住んだことがありません。時々帰省していますが、現在も父が私の兄弟と共に住んでいます。I was born in Leeds Yorkshire Capital City of Yorkshire. It has population of about 750,000, Its main industrie

It is what it is 意味
News

2020.04.16

この記事は 約5 分で読めます。

It is what it is 意味

It is what it is 意味

こまり猫

トランプ大統領が新型コロナウイルスに対する非常事態宣言の記者会見で、「pandemic, which is what it is」という表現を使っていたけど、どういう意味かな?

It is what it is 意味

解説黒猫

ややスラング的な使われ方で「そういうものだ」というニュアンスで使われることが多いよ。

今回はトランプ大統領の記者会見で使われていた「which (it) is what it is」という表現について勉強していきましょう。

it is what it is:そういうものだ、それが現実だ

まず、3/13のトランプ大統領による非常事態宣言時の記者会見の動画を見てみましょう。

30:16頃に「pandemic which is what it is」という表現が出てきます。

「which (it) is what it is」を含む前後のトランプ大統領の発言を見てみましょう。

Our most effective weapon right now is to limit the damage to our people and our country, and slow the spread of the virus itself. The choice we make the precautions we put into place are critical to overcoming the virus reducing its spread and shortening the duration of the pandemic, which is what it is.

現在、私たちの最も効果的な武器は、国民と国への被害を制限し、ウイルス自体の拡散を遅らせることです。 私たちが実施する予防策の選択は、ウイルスを克服してその広がりを減らし、パンデミックの期間を短縮するために重要です。

(2020/3/13トランプ大統領の記者会見より引用。日本語訳はGoogle翻訳)

It is what it is 意味

こまり猫

あれ?Google翻訳では「which is what it is」の部分が訳されていないね。どうしてかな?

It is what it is 意味

解説黒猫

この文の場合、pandemicという単語を強調したり、単語を明確にしたりするための表現なので、Google翻訳では翻訳されていないんじゃないのかな。

It is what it is 意味

こまり猫

もし翻訳するとしたら、どういうふうに訳すのがいいのかな?

It is what it is 意味

解説黒猫

「そういうものだ」「それが現実だ」「仕方ないよ」といった感じで訳されることが多いね。プレゼンなんかで問題を扱う際に使ってみると、強調された表現になるんじゃないかな。

スポンサーリンク

イギリス英語では別の表現方法を使うことも

It is what it is 意味

こまり猫

この表現は直訳すると「それはそれであるもの」と少しおかしく聞こえるけど、ややスラング的な表現なのかな?

It is what it is 意味

解説黒猫

そうとも言えるね。ちなみにイギリス英語では同じような表現で「it is the way it is」や「it is how it is」といった表現を使うことがあるよ。

スポンサーリンク

まとめ

今回は、it (which) is waht it isの意味について勉強しました。

  • it (which) is what it is:「そういうものだ、それが現実だ、仕方ない」の意味
  • whichを使う場合は、直前の単語を強調または明確にする効果がある
  • イギリス英語では“ii is the way it is”“it is how it is”という表現を使う

自分で使うのは難しいですが、ネイティブが使った場合にその意味について理解できるようにしておきましょう。

As it isの使い方は?

ところが実際は◆【用法】文頭、節と節の間で・Although I need to pay him money, as it is now, I am broke. : 彼にお金を払わなければならないのに、実は今、私は文なしだ。

That's What'sの意味は?

That's what S V ~.」の意味 = 「それが~なこと(もの)だ。」、 という意味になります。

Is that itの意味は?

ビンゴ!」のような意味と、「それだけです。 以上です」の意味があります。 疑問形で「Is that it?」というと、おもに2つめの意味で使われることが多く、「それだけですか? それで全部ですか?」となります。

しょうがないを英語で何と言いますか?

“It can't be helped” で表す「しょうがない」 It can't be helped. で「それは避けられないしょうがない、仕方がない」となります。 It can't be helped.